Французы отступили под напором англицизмов

Читати цю новину російською мовою
Французы отступили под напором англицизмов
В новое издание словаря французского языка "Petit Robert" авторы включат более трехсот новых слов, большинство которых пришли из английского языка.

В новое издание словаря французского языка «Petit Robert» авторы включат более трехсот новых слов, большинство которых пришли из английского языка. Об этом сообщает французское издание The Local.

Большая часть новой лексики относится к интернету и технологиям. В частности, в «Petit Robert» включат слова «нетбук» и «твитить» («tweeter»). Интересно, что лексема зафиксируется именно в такой форме, несмотря на мнение лингвистов, предпочитающих более соответствующее «twitter». Глагол дополнит существительное «tweet», попавшее во французский словарь в прошлом году.

Еще одно слово, связанное с интернетом, «Lol» (laugh out loud – «громко смеюсь») попадет во французский словарь спустя год после того, как оно закрепилось в английском Oxford English Dictionary.

Известный французский лингвист Ален Ре (Alain Rey), консультировавший составителей, объяснил включение англицизмов в словарь тем, что авторы руководствовались объективной частотой употребления слов и с этим «ничего нельзя поделать».

Французы в течение длительного времени пытались защитить свой язык от чрезмерного иноязычного влияния. Французская академия, основанная еще в 1635 году, является главной организацией, вырабатывающей нормы и правила французского языка. В 1994 году в стране был принят «Закон Тубона», стимулирующий употребление французского в рекламе, на рабочем месте, в коммерческих коммуникациях и других сферах жизни. Его принятие объясняли борьбой с англицизмами. Кроме того, согласно французскому законодательству не менее 40 процентов песен, передаваемых по радио, должны исполняться на французском языке.

Источник: Власти.нет

  • 78
  • 24.06.2012 16:47

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода