Французские СМИ высмеяли лживую программу Киселева
Читати цю новину російською мовоюЖурналисты популярной передачи Le Petit Journal французского телеканала Canal+, которая показывает новости дня в сатирическом стиле, высмеяли способ подачи новостей из Франции российскими телеканалами, в частности, каналом "Россия 24".
Как сообщает RFI, журналисты проанализировали структуру выпуска программы «Вести недели» Дмитрия Киселева от 15 мая, а затем встретились с людьми, которые давали интервью российским журналистам.
Сюжет программы «Вести недели» о ситуации во Франции, размещен на сайте «России 24″, начинается на 52-й минуте и занимает около 10 минут, пишет Европейская правда.
Главной заявленной темой сюжета является «рост движения евроскептиков во Франции».
В качестве видеоряда для сюжета российские пропагандисты использовали кадры демонстраций против реформы трудового законодательства во Франции. Также сотрудники российского СМИ брали интервью у манифестантов, которые отвечали именно в этом контексте, ничего не говоря ни о Европе, ни о «евроскептицизме».
Журналисты показали героям сюжета переводы их собственных слов, после чего французы, которых опрашивали россияне, не узнали своих слов.
«Это ужасно, отвратительно и обидно, что мои слова перевели таким образом. Это даже не ошибочный перевод – эти слова полностью вымышлены», – заявила одна из опрошенных.
По российской версии перевода, жительница французского города «утверждала», что боится мигрантов. «Нет, я абсолютно не боюсь мигрантов. Я сказала им, что чувствую себя в безопасности, и что вопрос мигрантов для меня никак не связан с чувством опасности, и что я за то, чтобы мы принимали людей, которые бегут из страны, где идет война», – добавила она.
«Вы нечестный человек, меня выставили расистом», – обратилась женщина к Дмитрию Киселеву, пересмотрев свое интервью.
Еще в одном эпизоде речь идет о здании лицея в 19 округе Парижа, которое, по словам «Вестей», заняли «мигранты», так что властям пришлось выселить оттуда школу. Мэр 19 округа, к которому обратился Le Petit Journal, сообщил, что здание «пустовало с 2011 года, то есть задолго до миграционного кризиса».
Кроме «рядовых французов», для сюжета взяли интервью у двух политиков. Просмотрев «перевод» своих слов, бывший министр Брюно Ле Мэр заявил, что показанное «не похоже на то, что я сказал». В переводе особый акцент делается на фразе «Мы должны сотрудничать с Россией».
По словам французского ведущего, главный месседж российской программы вполне понятен: «из-за Европы во Франции люди ломают все подряд на улицах, демократии больше нет, мигранты всех держат в страхе, занимают французские рабочие места и французские школы. Остается один выход – это Россия».
Стоит добавить, что после выхода сюжета на французском ТВ, «Россия 24″ убрала сюжет «Вестей» со своего сайта, чтобы потом разместить его снова, но уже с исправлениями.
Останні новини
Головне
Киев |
Коментарі до цієї новини: