Обзор европейской прессы 1 ноября. Кто станет президентом России в 2012 году?

Читати цю новину російською мовою
Обзор европейской прессы 1 ноября. Кто станет президентом России в 2012 году?
"Проблема-2012": Путин или Медведев. Коррупция — основа бизнеса в Росиии она отпугивает инвесторов. Британию ожидает „утечка мозгов“. Британию ожидает „утечка мозгов“. Новый тип в британской политике: холостой атеист.

Деловая газета Financial Times посвящает России специальное приложение, большая часть которого посвящена российской экономике, однако не обходится и без политики. Московский обозреватель издания Чарльз Кловер обращается к «самому неприятному вопросу для всех кремлинологов: каковы же истинные отношения между Путиным и Медведевым».

Кампания в СМИ, направленная против теперь уже бывшего мэра Москвы Юрия Лужкова, стала первой публичной политической схваткой за долгие годы, пишет газета — таких медийных баталий Россия не видела со времен «информационных войн» 1990-х. Фактически, это было исключение, подтверждающее правило: в последние 10 лет политическая жизнь в России стала невероятно скучна.

«Большинство политологов сходятся в том, что с уходом одной из последних в российской политике независимых фигур, политическая жизнь в стране станет еще менее интересной — если, конечно, такое в принципе возможно», — пишет Financial Times.

Плюрализм никогда не был отличительной чертой российской политики, продолжает издание, однако при Владимире Путине — сначала в качестве президента, а затем премьер-министра — единомыслие в политической жизни достигло новых высот: журналистам заткнули рот, а парламент фактически превратился в институт лоббирования.

Единственный актуальный вопрос российской политики сегодня: принадлежит ли власть в стране одному человеку или, в лучшем случае, двум, считает газета. И варианты ответа на этот вопрос представляют весь спектр возможных направлений дальнейшего развития событий в России.

Как во времена холодной войны целые команды агентов ЦРУ занимались изучением последних страниц «Правды» или отслеживали расстановку советских лидеров на мавзолее во время демонстрации Первого мая, пытаясь определить потенциального преемника, так сейчас аналитики цепляются за каждую новость, свидетельствующую хотя бы о минимальной возможности разногласий между Медведевым и Путиным.

Газета приводит список таких «разногласий»: например, Медведев говорит о необходимости демократических реформ, а Путин нет; Медведев называет примитивизмом зависимость России от экспорта нефти, а Путин называет страну «энергетической супердержавой»; Медведев заявляет о необходимости принципиальной перестройки экономики, Путин считает, что она в порядке. И эксперты до хрипоты спорят, являются ли эти расхождения формальными, стилистическими или принципиальными.

Одни считают, что Медведев — всего лишь кукла Путина, другие полагают, что, несмотря на то, что Путин обладает большим влиянием в паре, в будущем Медведев сможет составить ему конкуренцию.

Издание приводит мнение главного редактора журнала New Times Евгении Альбац, которая считает, что разногласия между лидерами реальны, и сравнивает Медведева с Горбачевым середины 1980-х, который с помощью экономических и политических реформ смог одолеть гегемонию Коммунистической партии.

Показателем истинных отношений внутри пары станут выборы 2012 года, пишет газета. Если ни один из лидеров не объявит о своем выходе из президентской гонки, между ними развернется такая борьба, что „конфликт Медведева с Лужковым покажется легкой размолвкой в детском саду“.

По мнению издания, действия и Медведева, и Путина в последние месяцы свидетельствуют о том, что оба намерены участвовать в выборах. Путин стал чаще появляться в СМИ и даже сравнил себя с президентом США Франклином Рузвельтом, избиравшимся четыре раза подряд. Пресс-секретарь президента, в свою очередь, заявила, что предложения Медведева по модернизации столь масштабны, что выходят за рамки одного президентского срока.

Газета цитирует кремлевского политтехнолога Глеба Павловского, утверждающего, что оба лидера хотят избежать конфликта и „надеются, что выбор будет очевиден“. Однако, добавляет Павловский, все чаще и чаще возникает впечатление, что этого не произойдет.

А значит, заключает издание, есть все шансы, что на российской политической сцене может начаться новая интересная история.

Бизнес в России — бюрократия и коррупция

Если до глобального финансового кризиса российские власти воротили нос от западных инвесторов, полагаясь на стабилизационный фонд и высокие цены на нефть, то сейчас все изменилось, пишет Financial Times. Чиновники подчеркивают, что не просто не отказываются от предложений по вложению денег в экономику страны, а напротив, обхаживают потенциальных инвесторов, создавая им все условия для ведения бизнеса.

Проблема в том, что Россия борется за инвестиции с другими странами БРИК. Но если ты понимаешь, что в какой-то стране твои инвестиции потенциально несут неоправданно высокие риски, ты просто направляешь деньги в другое место

Альдо Фумагалли, бизнесмен (Financial Times)

Однако иностранный капитал по-прежнему с опаской относится к России. И хотя бизнесмены признают, что российский рынок представляет куда больше возможностей для роста, чем европейские страны, главными барьерами на пути зарубежных денег в российскую экономику, по их же признанию, остается невероятная бюрократия и ее неизменные спутники: взяточничество и откаты.

До тех пор, пока не будут предприняты реальные усилия по борьбе с коррупцией, не ограничивающиеся риторикой, инвестиции в Россию будут далеки от своих потенциальных показателей, утверждают эксперты издания.

Эту точку зрения газета иллюстрирует отдельной статьей — историей итальянского бизнесмена, решившего выйти на российский рынок.

Альдо Фумагалли, глава компании, производящей бытовую технику, предполагал, что столкнется с бюрократией, однако даже подумать не мог, что потребуется несколько недель только для того, чтобы его товары смогли пересечь российскую границу. Грузовики с техникой ездили от одного пограничного пункта к другому, пытаясь пройти таможенный контроль, но не могли этого сделать.

Все дело в том, объясняет бизнесмен, что все решения принимаются таможенниками на местном уровне. Сопроводительные документы, которые устраивали таможенников на одном посту, оказывались „неправильно оформленными“ на другом — и наоборот.

В конце концов компании пришлось открыть подразделение в Москве, которое отвечает исключительно за прохождение таможни и занимается подготовкой всех возможных документов. Это — лишь один из способов борьбы с российской бюрократией, которые приходится изобретать иностранным фирмам, намеревающимся вести бизнес в России.

Если раньше для того, чтобы построить в России завод, присматривали одно-два места, то сейчас ищут сразу пять-семь, чтобы хотя бы в одном из них найти местные власти, согласные работать открыто и прозрачно.

IKEA неоднократно замораживала инвестиционные проекты в России, потому что для их реализации приходилось по несколько раз обращаться в суд. А такие крупнейшие международные корпорации, как Daimler или Siemens сейчас обвиняют в даче взяток российским чиновникам.

„Проблема в том, что Россия борется за инвестиции с другими странами БРИК. Но если ты понимаешь, что в какой-то стране твои инвестиции потенциально несут неоправданно высокие риски, ты просто направляешь деньги в другое место“, — цитирует газета итальянского бизнесмена, напоминая, что в прошлом году Россия заняла 146 место в рейтинге коррупции Transparency International.

Есть и другие серьезные причины, по которым Россия теряет инвестиционную привлекательность, добавляет Financial Times. В отличие от других стран БРИК, население в ней не растет, а уменьшается, а кроме того, испортив отношения с ближайшими соседями, Россия перестала рассматриваться многими бизнесменами как трамплин для выхода на рынки других стран бывшего СССР.

Британские ученые собрались в эмиграцию

Сокращение бюджетных расходов, охватившее практически все сферы в Великобритании по мере того, как правительство пытается уменьшить внешний долг, грозит привести к массовому отъезду из страны ученых, предупреждает Guardian.

Нам необходимо распространять методики работы со стволовыми клетками и ставить их на коммерческие рельсы, иначе ученые просто уедут

Ричард Чайкс, глава Фонда исследования стволовых клеток (Daily Telegraph)

Свое намерение покинуть страну уже высказали ведущие физики Оксфордского университета и медики, ведущие исследование стволовых клеток.

Главы сразу нескольких британских университетов обратились к правительству с предупреждением: предлагаемое уменьшение финансирования науки (ожидается, что бюджетные расходы в этой отрасли могут быть урезаны на четверть) не просто негативно отразится на проводимых исследованиях, а станет фатальным для всего академического сообщества страны.

Ученые готовы паковать чемоданы, чтобы продолжать свои исследоваться за рубежом, пишет Guardian, — кто в Германии, кто в Сингапуре, кто в США. Причем, подчеркивают опрошенные изданием эксперты, речь идет не только и не столько о зарплате ученых, сколько об инфраструктуре — лабораториях, научных школах и других факторах, необходимых для проведения исследований.

Уже обозначились основные научные направления, по которым больнее всего ударит сокращение бюджетного финансирования, пишет газета. Это, например, разработка методик лечения рака или исследования нейтронных пучков. Кроме того, под угрозой окажется участие Великобритании в международных научных проектах, в то время как США, Германия, Канада, Франция и Австралия, напротив, планируют увеличить финансирование науки, несмотря на экономические трудности.

К той же теме обращается и Daily Telegraph, напоминающая, что если сейчас британские ученые являются признанными лидерами в целом ряде научных областей — в частности, в исследовании стволовых клеток, — то сокращение финансирования может необратимо сказаться на позициях британской науки.

„Нам необходимо распространять методики работы со стволовыми клетками и ставить их на коммерческие рельсы, — приводит издание слова главы Фонда исследования стволовых клеток Ричарда Чайкса, — иначе ученые просто уедут“.

Точные размеры секвестора пока неизвестны, напоминает Daily Telegraph, а именно от них зависит, насколько драматически будут развиваться события.

Ранее британский министр по делам бизнеса Винс Кейбл заявил, что правительство намерено сократить бюджет научных исследований, составляющий на данный момент около 6 млрд фунтов (более 9 млрд долларов), и оставить финансирование лишь самым передовым разработкам, лишив государственной поддержки „посредственных ученых“.

Эд Милибэнд: неверующий и неженатый

Новоиспеченный глава лейбористов Эд Милибэнд, заявивший о приходе в политику „нового поколения“, действительно представляет собой новый тип в британской политике, пишет Guardian.

Если бы это был ваш сосед, вам было бы все равно. Однако когда так многое в политике зависит от персоналий, частная жизнь ключевых политических фигур приобретает непропорционально большое значение

Guardian

Он не первый еврей, который когда-либо становился во главе одной из главных политический партий Британии, напоминает газета. Более того, он даже не первый еврей, открыто заявляющий, что не верит в бога. Однако это уж точно первый политик такого калибра, который живет под одной крышей с матерью своих детей (пара вот-вот ожидает рождения второго ребенка), при этом не состоя с ней в официальном браке и даже не будучи упомянутым в свидетельстве о рождении.

Однако, как пишет Guardian, даже в британской глубинке, традиционно придерживающейся более консервативных взглядов, такое положение дел уже не вызывает неприятия и встречает понимание.

„Старшие поколения наверняка восприняли бы это по-другому — мой дед, наверное, разорвал бы свое удостоверение члена рабочего клуба, — цитирует газета учителя географии Дэна Перкинса, живущего в беркширской деревушке. — Но это все уже позади, не так ли? Нам важно, какой политики придерживается тот или иной кандидат, а не его религия или стиль жизни. Напротив, мы можем лишь по достоинству оценить его честность“.

В различных интервью Эд Милибэнд неоднократно говорил, что не верит в бога, хоть и „испытывает огромное уважение к верующим“. Он также подчеркивал, что, хоть и считает институт брака очень важным и намерен рано или поздно вступить в официальный брак со своей гражданской женой, он не видит смысла идти на этот шаг „исключительно ради политики“.

Впрочем, если вопрос религии действительно мало кого интересует в многонациональном и многокультурном обществе, продолжает издание, то семейное положение нового лидера является более уязвимым. Многие британцы искренне полагают, что государство должно пропагандировать семейные ценности, а его лидеры подавать пример гражданам.

„Если бы это был ваш сосед, вам было бы все равно, — пишет обозреватель Guardian. — Однако когда так многое в политике зависит от персоналий, частная жизнь ключевых политических фигур приобретает непропорционально большое значение“.

Политикам не так часто представляется возможность установить эмоциональную связь со своими избирателями, продолжает газета. Вот почему они охотно водят детей в магазины игрушек и кормят их с ложечки под прицелом фотоаппаратов. Нынешний премьер-министр страны Дэвид Кэмерон, например, делает и то и другое с завидной регулярностью.

Конечно, Эд Милибэнд и его подруга имеют полное право защищать свою частную жизнь от любопытных глаз, однако с точки зрения публичной политики это может быть заведомо проигрышный вариант, заключает издание.

Обзор подготовил Николай Воронин, bbcrussian.com.

Источник: Власти.нет

  • 39
  • 01.10.2010 09:16

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода