Копию «Пересопницкого Евангелия» презентовали в Украине

Читати цю новину російською мовою
Копию «Пересопницкого Евангелия» презентовали в Украине
В Национальном университете «Острожская академия» презентована факсимильная копия «Пересопницкого Евангелия» – написанной на Ровенщине 450 лет назад первой священной книги на украинском языке.

Этой презентацией в Ривненской области начались мероприятия по случаю юбилея Первокниги, сообщает RISU со ссылкой на УНИАН.

«Острожская академия» получила единственную пока уникальную факсимильную копию книги, изготовление которой профинансировал ровенский бизнесмен Олег Каштан. Изготовление копии «Пересопницкого Евангелия» ему обошлось в 10 тысяч долларов.

Как объяснил во время презентации зам главы облгосадминистрации Алексей Губанов, не случайно, именно это высшее учебное заведение получило копию, ведь «Пересопницкое Евангелие» начинали писать на территории бывшего Острожского княжества, а в «Острожской академии», которая была одно время первым высшим учебным заведением Восточной Европы, впервые в конце XVI века было напечатано довольно много ценных и известных книг. Среди них и «Острожская Библия» — первое печатное издание, в котором на церковнославянском языке были напечатаны все основные Библейские тексты.

Вскоре, кроме этого экземпляра, у «Острожской академии» будет и полиграфическое переиздание книги ««Пересопницьке Євангеліє. Витоки сьогодення» с транслитерацией. По замыслу организаторов, таких книг будет напечатано 450 экземпляров, их будут реализовывать гостям и участникам юбилейных мероприятий в августе 2011 года в селе Пересопница Ровенского района.

Кроме копии Первокниги, была также презентована юбилейная монета „Пересопницьке Євангеліє”, выпущенная на Монетном дворе Национального банка Украины.

В августе 2011 г. в Ровенской области пройдут мероприятия по случаю 450-летия «Пересопницкого Евангелия».
Напомним, что появление Пересопницкого Евангелия относится к ХVI веку. Это перевод Евангелия на украинский язык, сделанный примерно в 1556-1561 гг. Над книгой работали сын протопопа Г. Василевич и архимандрит Пречистенского монастыря Григорий в с. Двирци г. Пересопницы (теперь Ровенская обл.). Заказала перевод княгиня Анастасия Заславская (в монашестве Параскевия), жена князя Кузьмы Ивановича Заславского (Жеславского), из дома Гольшанских. Рукопись была украшена богатым орнаментом и высокохудожественными цветными заставками и миниатюрами.

Источник: Власти.нет

  • 73
  • 20.04.2011 12:41

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода