Русским померещились в речи Ющенко «бакланы» – придурки и воры

Читати цю новину російською мовою
Русским померещились в речи Ющенко «бакланы» – придурки и воры
В материале РИА Новости приводится следующее высказывание украинского президента: «Я уверяю, как президент, что не допущу, чтобы бакланы в борьбе за власть подорвали стабильность в нашем государстве». Конец цитаты. В действительности глава

Российские РИА Новости, передавая выступление президента Украины Виктора Ющенко, сообщили, что глава государства пообещал защитить страну от «бакланов», которые угрожают ее безопасности.

На самом деле, Ющенко говорил не о «бакланах», а о «двух кланах», имея в виду окружение своих соперников Юлии Тимошенко и Виктора Януковича, пишет Лента.РУ.

В материале РИА Новости приводится следующее высказывание украинского президента: «Я уверяю, как президент, что не допущу, чтобы бакланы в борьбе за власть подорвали стабильность в нашем государстве». Конец цитаты.

В действительности глава Украины сказал нечто иное. «Я заверяю, что как президент не допущу, чтобы два клана в битве за власть подорвали стабильность в государстве».

Передавая выступление президента, РИА Новости объясняло значение этого слова.« „Баклан“ в просторечии используется как синоним слова „болтун“. „Баклан“ на молодежном слэнге — это придурок, а на уголовном жаргоне — неопытный вор, мелкий спекулянт или хулиган», — поясняет агентство.

 
  • 75
  • 23.01.2010 11:09

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода