Пресса Европы 17 марта: Жена мэра Москвы просит помощи государства

Читати цю новину російською мовою
Пресса Европы 17 марта: Жена мэра Москвы просит помощи государства
Европейская пресса пишет о том, как Елена Батурина обратилась за господдержкой к российским властям, о готовности Кремля справиться с кризисом, о закрывающихся в Москве модных бутиках и о миллионах сумок и чемоданов, пропадающих в мире по вине авиакомпани

«Она — самая богатая женщина России и одна из тех тех, о ком зачастую отзываются с пренебрежением. Нынче Елена Батурина, которая прошла путь от фабричной работницы, став строительным магнатом и женой московского мэра Юрия Лужкова, ищет господдержки — к изумлению и радости многих. Некоторые просто счастливы видеть обрушившиеся на нее бедствия», — пишет Independent.

«С тех пор, как Батурина превратила свою компанию „Интеко“ в мощную группу, занимающуюся строительством и недвижимостью, московский пейзаж претерпел трансформацию. Краны и безвкусные постройки стали характерными чертами улиц, на которых когда-то располагались здания с многовековой историей и реликты советской архитектуры», — сообщает газета.

«Ее самый последний план — возвести на берегу Москвы-реки Project Orange, здание, разработанное лордом Фостером. Это строение в форме очищенного апельсина, должно было сменить Дом Художников советской эпохи — уродливое, при этом не лишенное исторического обаяния. Пока нигде не упоминалось о том, что этот проект будет заморожен. Финансовый кризис, тем временем, сеет хаос в российской экономике, превращая столицу в подобие строительного кладбища», — делится подробностями Independent.

«Как госпожа Батурина сколотила свой капитал — запутанная история, которую лучше всего рассказывать с осторожностью. Она яростно защищает свой имидж и, в частности, свои отношения с мэром Лужковым», — пишет газета.

«Ее состояние сегодня оценивается примерно в 1 миллиард долларов. Несмотря на это, теперь ее судьба полностью переменилась. На прошлой неделе Батурина обратилась к правительству, чтобы получить 1 миллиард долларов в качестве кредитных гарантий. Ее представитель Геннадий Теребков заявляет, что эти гарантии покроют новые займы для новых проектов. Ни один текущий проект не будет заморожен или приостановлен, добавляет он. Однако, по мнению аналитиков, верится в это с трудом», — заключает Independent.

«Ни ресурсов, ни людей»

«Прежде всего власть не смогла дать гарантии частной собственности и добиться верховенства закона, выполнив обещание, данное господином Медведевым бороться с традиционным российским „правовым нигилизмом„“
Financial Times

„Тест на зрелость“ — так называется редакционная статься Financial Times, в которой газета вновь обращается к недавнему телеинтервью российского президента.

„Проповедь о социальной ответственности бизнеса, произнесенная российским президентом Дмитрием Медведевым в минувшее воскресенье звучит тихим причитанием властей, которые еще недавно выглядели такими самоуверенными“, — пишет издание.

„Безработица набирает силу, вместе с ней становится все более ощутимым народное недовольство. Однако, чтобы погасить его, хозяева России подготовились слишком слабо“, — полагает Financial Times.

По мнению издания, российские власти „не сумели использовать нефтегазовый и кредитный бум для того, чтобы диверсифицировать долги и уменьшить зависимость от иностранных займов, чтобы модернизировать инфраструктуру, которая более к лицу стране третьего мира, а также внести улучшения в работу государственных учреждений. Но прежде всего власть не смогла дать гарантии частной собственности и добиться верховенства закона, выполнив обещание, данное господином Медведевым бороться с традиционным российским „правовым нигилизмом“.

„Принимая во внимания всю серьезность кризиса, выглядит маловероятным, что кремлевские воротилы, группирующиеся вокруг Владимира Путина, пойдут на ренационализацию стратегических секторов экономики. Они-то знают, что у них больше нет ни ресурсов, ни людей, чтобы справиться с тем, что может обрушиться на их головы в случае кардинального ухудшения ситуации. Тем не менее, правительству вполне под силу создать впечатление, что такого понятия, как частная собственность, в России не существует. В конце концов, может ли что-либо быть важней для экономического развития страны, нежели кредиты и заполненные под завязку нефтепроводы! Выражаясь словами господина Медведева, вот он, настоящий „тест на зрелость“, — пишет Financial Times.

Цена самонадеянности

Власти совершенно напуганы перспективой социальных волнений, мыслью о том, что беспорядки могут вспыхнуть стихийно“
Стивен Диэл, исполнительный директор Российско-британской торговой палаты

Guardian вспоминает, как 1968 году Пол Маккартни написал свою знаменитую песню Back in the USSR. А сегодня, спустя 40 лет, его дочь и известный дизайнер Стелла Маккартни закрывает магазин собственного дома моды в Москве.

По сведениям издания, ее примеру уже последовали Александр Маккуин и Lanvin.

Всего шесть месяцев назад зажиточные москвичи тратили свои нефтедоллары в ГУМе — шикарном торговом центре на Красной площади. Но цены на нефть упали, количество денег на их счетах, соответственно, тоже сократилось. В минувший уикенд практически во всех бутиках торгового центра было больше продавцов, нежели покупателей“, — сообщает Guardian.

„Положение дел хуже, чем в начале 90-х годов“, — заявил газете Илья Ройтман из компании IBR Consulting.

Исполнительный директор Российско-британской торговой палаты Cтивен Диэл, в свою очередь, полагает, что ситуация, в которой сегодня оказались местные и иностранные компании в России „значительно хуже 1998 года“, а сам финансовый кризис, по его мнению, в России переживается намного болезненней, нежели в Британии.

„Мне кажется, что проблема состоит в том, что они оказались неподготовлены к этому из-за собственной самонадеянности“, — цитирует Диэла издание.

„Власти совершенно напуганы перспективой социальных волнений, мыслью о том, что беспорядки могут вспыхнуть стихийно. И если где-либо пройдут массовые демонстрации, то это может быть подобно эффекту домино. Я действительно не уверен, знает ли кто-либо из власть предержащих, что ему в этом случае следует делать“, — заявил Стивен Диэл газете Guardian.

Верните багаж!

»Гитара одного из пассажиров стоимостью 1800 фунтов была сломана при транспортировке. Несмотря на зафиксированную в квитанции стоимость, пассажиру предложили всего 15 фунтов в качестве компенсации»
Daily Telegraph

Daily Telegraph выяснила, что мировые авиакомпании в 2007 году потеряли рекордные 42 миллиона единиц пассажирского багажа.

Газета ссылается на обнародованные данные британского Совета воздушного транспорта (AUC).

Проблема состоит еще и в том, что авиакомпании зачастую самочинно определяют сумму компенсации за утерянный, поврежденный или не вовремя доставленный багаж. Этим вызвано огромное количество поступающих в AUC жалоб.

Так, например, «гитара одного из пассажиров стоимостью 1800 фунтов была сломана при транспортировке. Несмотря на зафиксированную в квитанции стоимость, пассажиру предложили всего 15 фунтов в качестве компенсации, поскольку его музыкальный инструмент был изготовлен „более, чем три года назад“, — рассказывает Daily Telegraph.

„Еще один пассажир, чьи сумки прибыли с опозданием, взял такси, чтобы забрать из из аэропорта, заплатив за него 85 фунтов. В качестве компенсации ему было предложено 25 фунтов“, — пишет газета.

„В других случаях авиакомпании неохотно компенсировали расходы на покупку предметов личной гигиены и одежды, когда пассажиры были вынуждены приобретать их, ожидая не доставленного вовремя багажа. В частности, дешевые авиаперевозчики устанавливают максимальный лимит суммы, которую они готовы выплатить в качестве компенсации. Согласно отчету AUC, компания Ryanair установила „потолок“ для подобных выплат на уровне 15 фунтов“, — сообщает Daily Telegraph.

В ответ представитель Ryanair назвал отчет Совета воздушного транспорта „бесполезным“.

„Независимая статистика, а также официальные отчеты авиакомпании подтверждают, что Ryanair является лучшим авиаперевозчиком в Европе в том, что касается багажа пассажиров“, — приводит газета заявление представителя компании.

В свою очередь, представители Совета указывают, что в случае, если жалобы пассажиров будут оставлены без внимания, они имеют право добиваться справедливости в суде. А потому авиакомпании должны быть готовы выплачивать компенсации пассажирам „честно и в полном объеме“, пишет Daily Telegraph

Обзор подготовил Дмитрий Полтавский, Русская служба Би-би-си

Источник: Власти.нет

  • 55
  • 17.03.2009 09:50

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода