К вопросу об украинском гимне, или Мадонна с автоматом Калашникова

Читати цю новину російською мовою
К вопросу об украинском гимне, или Мадонна с автоматом Калашникова
Толкование глубинных смыслов харьковских договорённостей продолжается. Флот – это оккупация. Газ – это зависимость. Интеграция – это предательство. Россия – это извечное зло. Пошли уже разговоры о том, что на этом они не остановятся…

Толкование глубинных смыслов харьковских договорённостей продолжается. Флот – это оккупация. Газ – это зависимость. Интеграция – это предательство. Россия – это извечное зло. Пошли уже разговоры о том, что на этом они не остановятся. Дальше обязательно поменяют греб, гимн и другие символы украинской государственности.

А почему бы действительно – не поменять этот гимн? Да, к музыке Михаила Вербицкого нет никаких претензий. В меру торжественная, величавая. Однако со словами Павла Чубинского дело обстоит значительно хуже. Эта проблема осознавалась и раньше – в период с 1992 по 2003 гг. у гимна вообще не было официально утвержденного текста. Верховная Рада, утвердив музыку, упорно не хотела канонизировать слова стихотворения Чубинского, в котором явно просматривались территориальные претензии к другим странам: «від Сяну до Дону…»

В конечном итоге, был найден компромисс. Текстом гимна стали первые шесть строчек стихотворения (один куплет и короткий припев), в которых нет географических привязок. При этом нужно признать, что по смыслу текст ничего не потерял. Краткость – это вообще не проблема, а достоинство гимна. В конце концов, знаменитое «Боже, царя храни…» тоже состояло из шести строк. Другой вопрос, что гимн царской России, целенаправленно созданный в виде молитвы, вполне отвечал задачам православной империи.

Каким задачам нашего государства соответствуют главные тезисы украинского текста: «ще не вмерла…», «згинуть…», «запануєм…» и «козацького роду»? Какая вневременная истина, сермяжная правда заключена в пожелании, чтобы наши враги испарились, «як роса на сонці»? Не говоря уже о том, что само по себе ничего и никогда не испаряется… 

Нужно честно признаться, что строки нашего гимна – это не тот текст, который заставляет непроизвольно расправить спину, поднять голову, раскрыть глаза и сжать кулаки. Он – не работает. Сравните его по патриотической энергетике с песней «Вставай, страна огромная!» С первого такта, с первого слова здесь идет мощный призыв: «вставай!» Если ярость – так благородная. Если война – так священная. Да что там слова. Не нужно понимать слова для того, чтобы ощутить, насколько сильна «Hasta Siempre Comandante», посвященная Че Геваре.

Кстати, про «Hasta Siempre». Фамилию Гевары в Западной Европе в массовом порядке узнали сравнительно недавно – как раз благодаря вышеупомянутой песне, которую в 1998 году перепела французская исполнительница Натали Кардон. Клип с шагающей революционеркой, которая в руках несет младенца, а за спиной – автомат Калашникова, подтолкнул к созданию целой субкультуры. Хотелось бы, чтоб от гимна эффект был не меньше…

Источник: Однако

  • 37
  • 05.05.2010 12:05

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода