Обзор европейской прессы за 25 мая. Бюджетный дефицит ударит по всем

Читати цю новину російською мовою
Обзор европейской прессы за 25 мая. Бюджетный дефицит ударит по всем
Всемирная Служба Би-би-си меняет приоритеты. Вызов бюджетному дефициту. Вызов бюджетному дефициту. Привлекательность золота вызвала резкий спрос на соверены на черном рынке. •Нажать «Соверенитет» по-гречески

Все без исключения ведущие британские газеты посвятили редакционные статьи планам нового правительства по сокращению бюджетного дефицита.

«Новое правительство проявило силу воли и серьезность намерений в решении самой насущной национальной проблемы: восстановлении общественных финансов», — пишет в редакционной статье Times.

Коалиции еще предстоит доказать, что она готова использовать шанс, предоставленный кризисом

Daily Telegraph

«Смелое начало, — вторит ей Daily Telegraph, — но за этим должны последовать серьезные дела».

Газета считает, что «дымовая завеса», которой так любило прикрываться прошлое правительство, была рассеяна, и новый министр финансов Джордж Осборн откровенно заявил о настоящем положении дел с общественными финансами. Но при этом Daily Telegraph подчеркивает, что новое руководство пока что назвало слишком мало сфер, в которых можно сделать сокращения, и не определилось с долгосрочной политикой.

«Коалиции еще предстоит доказать, что она готова использовать шанс, предоставленный кризисом, и фундаментально переосмыслить роль правительства, чтобы оно могло не только делать необходимые ответные шаги, но и само выбирать свой путь», — пишет газета.

Совсем иначе видится картина газете Guardian.

Нынешние предложенные сокращения – это ошибка, но ошибка не столь страшная, — считает газета. — В конечном счет о коалиции будут судить по тем серьезным сокращениям, которые ей придется сделать, чтобы взять под контроль дефицит бюджета. Причем самыми болезненными станут сокращения рабочих мест.

«Эти сокращения грядут, и раны, причиненные ими, почувствуют все», — предрекает Guardian.

Би-би-си покидает короткие волны

Конечно, это очень символично, когда вы доступны во всем мире, но если у людей нет приемников, и они не слушают вас, то какой смысл вещать в пустоту?

Питер Хоррокс,
директор Всемирной Службы Би-би-си

«Всемирной службе Би-би-си следует сосредоточиться на вещании в интернете и через мобильные телефоны в связи с суровыми бюджетными сокращениями и падением аудитории коротковолнового радио», — приводит Financial Times слова директора Всемирной службы Питера Хоррокса.

В интервью газете Хоррокс привел статистику, согласно которой число людей, слушавших или читавших материалы Би-би-си в сети за 2009-2010 год возросло с 238 до 241 млн, в то время как количество слушателей коротковолнового радио за тот же период сократилось со 177 до 161 млн.

Объявленное правительством сокращение бюджета МИДа, который финансирует Всемирную службу, на 3%, означает автоматическое урезание бюджета Би-би-си, и руководство корпорации в интересах экономии намерено постепенно сокращать дорогостоящее вещание на коротких волнах.

«Конечно, это очень символично, когда вы доступны во всем мире, но если у людей нет приемников, и они не слушают вас, то какой смысл вещать в пустоту?» — задается вопросом Питер Хоррокс.

Таким образом, пишет Financial Times, вещание на коротких волнах в течение пяти лет полностью прекратится, за исключением тех случаев, когда в странах, на которые направлено такое вещание, просто нет альтернативы коротким волнам.

Как подчеркнул Питер Хоррокс, судьба отдельных языковых служб будет зависеть от размеров бюджетных сокращений, однако большинство сходится во мнении, что вещание на арабском и персидском языках (а также на языке пушту) не будут затронуты, поскольку они играют ключевую роль в восстановлении британской репутации после участия страны в военных операциях в Ираке и Афганистане.

Британское золото в Греции

Times вспоминает сегодня о непреходящей ценности золотого соверена.

Во время Второй мировой войны британцы сбрасывали золото на парашютах греческим партизанам, чтобы помочь им сражаться с фашистами. Эту единственную надежную валюту прятали в подполе, в саду, в бабушкином сундуке. Соверены считались лучшим приданым.

Сегодня греки вновь делают ставку на золото: соверен выглядит лучшей защитой на случай, если страна вдруг покинет еврозону.

Вот уже несколько недель в Центральном банке в Афинах выстраиваются длинные очереди желающих приобрести золотые монеты, цена которых с июля прошлого года подскочила со 180 до 273 евро.

Ежедневно продается по 700 монет, подвалы банка быстро пустеют, наделяя новым смыслом понятие «суверенный долг».

Не только отдельные граждане, но и рынки все чаще начинают ставить под сомнение способность Греции расплатиться со своим долгом и тоже обращают взоры на соверен.

Эта монета имела в Греции хождение наряду с драхмой до 1965 года. Менялы в Афинах до сих пор с удовольствием принимают ее в качестве оплаты или обменной валюты.

Привлекательность золота вызвала резкий спрос на соверены на черном рынке. В дополнение к 50 тыс. монет, которые были проданы Центральным банком за первый квартал года, спекулянты продали еще 100 тыс., причем в ход идут не только оригинальные монеты довоенного выпуска с портретом Георга V, но и современные соверены с профилем Елизаветы II, в большом количестве закупленные Грецией в 70-е годы.

Обзор британской прессы подготовил Леонид Лунеев, Русская служба Би-би-си.

Источник: Власти.нет

  • 27
  • 25.05.2010 09:54

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода