Обзор европейской прессы 17 декабря. Силовики России как и Санта Клаус уходят в тень

Читати цю новину російською мовою
Обзор европейской прессы 17 декабря. Силовики России как и Санта Клаус уходят в тень
«Звездный час» силовиков, Их время прошло? Вилла поражает воображение… Прохоров против французского правосудия. Революция в исследовании раковых заболеваний. Санта Клаус как плохой пример для подражания. Дети во всем мире любят Деда Моро

«Сдвиг в тень» — так озаглавлена статья Чарльза Кловера в Financial Times, посвященная ослаблению влияния силовиков эпохи президентства Владимира Путина, что, по мнению газеты, означает прогресс в построении демократического гражданского общества в России.

Годы президентства Путина ознаменовались феноменальным усилением силовиков в российском политическом истеблишменте, пишет Чарльз Кловер в статье в Financial Times.

Однако с окончанием президентства Путина в 2008 году силовики отступили. Их представительство в высших эшелонах власти заметно сократилось — впервые за двадцать лет.

«Звездный час» силовиков пришелся на 2007 год, когда из трех членов президентской администрации двое были представителями силовых структур. Сейчас, во времена президентства Дмитрия Медведева, силовые структуры представляет каждый второй чиновник администрации, упало их представительство и в других ведомствах.

Financial Times цитирует московского социолога Ольгу Крыштановскую, которая считает, что эти изменения могут свидетельствовать о постепенном движении России в сторону большей либерализации политической элиты и общества в целом.

Времена, когда с помощью тихо сказанного слова или телефонного звонка правильному человеку можно было контролировать правительственные дела, прошли

Financial Times

«При Путине люди из спецслужб были на авансцене политической жизни, но для них это была необычная позиция, они не привыкли быть на виду. И сейчас они все вновь уходят в тень, становятся „номером вторым“, их влияние ослабевает», — цитирует FT Ольгу Крыштановскую.

Однако многое в этом процессе будет зависеть от намерений самого Владимира Путина, которые пока неясны, пишет FT.
«Несмотря на то, что именно Путин вывел силовиков на политическую авансцену, его выбор в качестве своего преемника Дмитрия Медведева может свидетельствовать о том, что Путин был недоволен узурпацией власти силовиками и хотел бы ограничить их влияние», — пишет Financial Times.

Несмотря на видимое сокращение влияния силовиков, они оставили серьезный след в политическом развитии России. «Их взрастила авторитарная структура, где нет места демократии и дискуссии, — вновь цитирует FT Ольгу Крыштановскую. — Они привыкли не обсуждать приказы, а выполнять их, и не склонны к демократическим методам управления».

Но в современном мире их методы вряд ли могут быть столь же эффективными, как в закрытом тоталитарном государстве СССР.

«Времена, когда с помощью тихо сказанного слова или телефонного звонка правильному человеку можно было контролировать правительственные дела, прошли», — убеждена Financial Times.

Однако эта тенденция может быть временной, призванной лишь улучшить имидж России в период финансовых потрясений, пишет FT.

Прохоров против французского правосудия

Газета Daily Telegraph помещает на своих страницах большое фото роскошной виллы на французской Ривьере — самого дорогостоящего особняка в мире.

Речь идет о доме, который хотел купить российский миллиардер Михаил Прохоров. Ранее он подписал контракт на покупку великолепного дворца вблизи Ниццы за 347 млн фунтов стерлингов. Если бы сделка состоялась, это была бы самая крупная сумма, когда-либо заплаченная за дом.

Никто не будет лить слезы за их деньги, но нужно действовать по закону

Жан-Пьер Гасто, юрист Михаила Прохорова, Daily Telegraph

Вилла поражает воображение — это великолепный, с большим вкусом построенный особняк кремового цвета, с кипарисовым садом. Изначально она построена для короля Бельгии Леопольда Второго. Нынешняя владелица особняка — Лили Сафра, вдова Эдмонда Сафра, еврейско-ливанского финансового магната, убитого в 1999 году в Монако.

В августе прошлого года 44-летний Прохоров подписал предварительный договор на покупку виллы. Дата подписания финального соглашения была назначена на 20 января этого года, однако Прохоров не довел сделку до конца, пишет Daily Telegraph.

В результате Лили Сафра сняла виллу с рынка недвижимости, и сейчас отказывается вернуть Прохорову заплаченный им депозит в размере 35 млн фунтов стерлингов. Французское законодательство указывает, что депозит не возвращается в случае, если подписан предварительный контракт.

Юристы Прохорова добиваются того, чтобы депозит олигарху все-таки был возвращен, заявляя, что при подписании первоначального договора были допущены ошибки.

Газета цитирует юриста Прохорова Жан-Пьера Гасто, признающего, что ни Прохорова, ни Лили Сафру нельзя причислить к людям, страдающим от нехватки наличности. «Оба неимоверно богаты, — сказал он Daily Telegraph. — Никто не будет лить слезы за их деньги, но нужно действовать по закону».

Решение суда ожидается 1 марта следующего года.

Революция в исследовании раковых заболеваний

Британские генетики заявляют, что им удалось полностью расшифровать генетический код двух самых распространенных онкологических заболеваний — рака кожи и легких. Об этом — статья на первой странице газеты Times.

По мнению ученых из британского фонда Wellcome Trust, это открытие является революцией в профилактике и лечении раковых заболеваний. Оно позволит разработать лекарства, которые будут воздействовать на конкретные гены-мутанты.

Это будет возможно уже к 2020 году, когда каждая конкретная раковая опухоль будет изучена на предмет мутаций, после чего будет выбираться оптимальный метод лечения.

Подход к лечению рака полностью изменится, пишет Times. Раковые опухоли будут диагностироваться и лечиться в соответствии с их генетическим профилем, а не месторасположением в организме.

Сейчас ученые в разных странах изучают генные мутации при развитии самых разных раковых опухолей. Эта работа продлится еще как минимум пять лет и позволит определить все гены рака, что, в свою очередь, даст возможность разработать более эффективные лекарства, воздействующие на каждое конкретное злокачественное образование в соответствии с его генным статусом.

Например, количество генных мутаций, обнаруженных в раковой опухоли легкого 55-летнего мужчины, составляет 22,910. «На слудющем этапе нам необходимо выяснить, какие из этих тысяч мутаций являются просто побочными изменениями, а какие, собственно, привели к развитию рака», — цитирует газета главу британской благотворительной организации Cancer Research UK Харпала Кумара.

Санта Клаус как плохой пример для подражания

Дети во всем мире любят Деда Мороза, и было бы неправильно переделывать его

доктора Алан Марион-Дэвис, Daily Telegraph

Daily Telegraph озаботилась традиционным имиджем британского Деда Мороза, он же Father Christmas, он же Санта Клаус. «Образ краснощекого толстяка создает дурной пример и может пропагандировать ожирение и езду в нетрезвом виде», — цитирует Daily Telegraph австралийского эксперта, доктора Натана Гриллса.

«Имидж страдающего лишним весом Санта Клауса, который уплетает за обе щеки сладкие пирожки с бренди, и разъезжает в санях по миру, раздавая подарки — не лучший способ рекламировать здоровый образ жизни среди молодежи», — цитирует доктора Daily Telegraph.

Эксперт считает, что имидж Санта Клауса часто используется для рекламы не самых здоровых продуктов, таких как Кока-Кола, например. И хотя Делу Морозу официально запрещено курить, все еще встречаются открытки, на которых он попыхивает трубкой или держит в зубах сигару. Да и традиция оставлять Деду Морозу стаканчик бренди «на дорожку» также ни к чему хорошему не приведет, полагает Гриллс.

Вместо этого он предлагает одеть Санта Клауса в спортивный костюм и запустить, например, на беговую дорожку — так пользы будет больше. И никакого бренди и пирожков, конечно же.

Нашлось уже, однако, немало противников этой идеи. Один из коллег Гриллса говорит: «Дети во всем мире любят Деда Мороза, и было бы неправильно переделывать его. Да, он немного толстоват и краснощек, но Рождество — не лучшее время для того, чтобы пытаться донести всему миру послание о здоровом образе жизни», — цитирует Daily Telegraph доктора Алана Марион-Дэвиса.

Обзор печати подготовила Марина Ромадова, Русская служба Би-би-си.

Источник: Власти.нет

  • 20
  • 17.12.2009 08:44

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода