Обзор европейской прессы 27 октября. В России лопаются экономические «пузыри»

Читати цю новину російською мовою
Обзор европейской прессы 27 октября. В России лопаются экономические «пузыри»
«Вперед к 1998-му» посвященную состоянию экономики России. Киев пытается восстановить доверие Мандельсон прибыл в Москву

Газета Financial Times публикует сегодня большую статью, озаглавленную «Вперед к 1998-му» и посвященную состоянию экономики России.

«Местные искажения лишь усиливают влияние глобального экономического кризиса, в то время как страна начинает понимать, что может пострадать так же сильно, как 10 лет назад, хотя и немного по-другому», — пишет издание.

Россия еще недавно была уверена, что переживет этот, как полагали здесь, кратковременный финансовый шторм, однако экономическая картина вырисовывается гораздо более тяжелая. В ходе бурного роста образовались «пузыри», которые теперь лопаются.

Фундаментальная проблема в России, продолжает газета, такая же, как в США и Западной Европе: большинство кредитов в экономике обеспечивались активами, которые теперь упали в цене. В России ситуация усугубляется уязвимостью из-за оттока внешних капиталов.

«Как и везде, кризис в финансовом секторе начал влиять и на реальную экономику. На заводах стали увольнять людей, некоторые даже закрываются, заказчики не могут платить поставщикам, даже многие олигархи оказались в сложном положении «
Financial Times

Газета цитирует экспертов, отмечающих, что „вся кредитная система была основана на иностранных деньгах, а не на собственных сбережениях“.

Financial Times отмечает, что России сейчас не очень поможет и статус ведущего экспортера нефти и газа, учитывая падение цен на энергоносители.

„Как и везде, кризис в финансовом секторе начал влиять и на реальную экономику, — пишет газета. — На заводах стали увольнять людей, некоторые даже закрываются, заказчики не могут платить поставщикам, даже многие олигархи оказались в сложном положении“.

Возможно, им придется расстаться с некоторыми своими активами в пользу государства; газета называет это „иронической инверсией хаотичной приватизации 1990-х годов“.

Газета также приводит мнения о том, что многомиллионная финансовая помощь, объявленная государством, дает ему самому возможность выбирать выигравших и проигравших, и что пакет помощи внедряется слишком медленно.

»В России задули холодные ветры экономического спада«
Daily Telegraph

Как пишет Financial Times, „рядовому россиянину еще предстоит испытать на себе последствия финансового кризиса, пока он резко сократил состояние лишь 3% процентов населения, владеющих акциями“, в то время как самая большая угроза — это инфляция. В результате нее так называемый средний класс уже сократился с 25 до 18% населения.

Газета отмечает, что „после бурного роста экономика России переходит к режиму выживания“.

Financial Times вторит Daily Telegraph: „В России задули холодные ветры экономического спада“.

Газета пишет о резких падениях на российских фондовых биржах, отмечая, что и сегодня торги на ММВБ проводится не будут, дабы дать возможность инвесторам понять „новый экономический порядок“.

Газета указывает, что Россия, так же как и Бразилия, Китай и Индия, платит цену статуса развивающейся экономики в условиях экономического спада.

Отмечая, что ММВБ упала на 74% со времени пика в мае, газета пишет, что у России есть одна особая проблема — отсутствие собственных долгосрочных инвесторов. Держателями акций в России является лишь один — три процента населения, в то время как в США эта цифра составляет около 50%.

По мнению издания, одна из самых серьезных проблем России — зависимость от иностранного капитала и иностранных инвесторов. Газета также приводит мнение о том, что другое серьезное препятствие — это отсутствие доверия: „Люди очень боятся давать деньги в долг“.

Киев пытается восстановить доверие

Financial Times также оценивает сегодня состояние украинской экономики после того, как Международный валютный фонд предложил Украине кредит в размере 16,5 млрд. долларов „на поддержание экономической и финансовой стабильности“.

Газета пишет о проблемах ориентированной на экспорт экономики на фоне падения цен и спроса на сталь, а также падающей по отношению к доллару гривне.

„Киев пытается восстановить доверие“, — пишет газета, отмечая, насколько это сложно сделать во время обострившегося политического кризиса в стране.

Мандельсон прибыл в Москву

Газета Times пишет о том, что высокопоставленные члены Еврокомиссии хотят, чтобы бывший комиссар ЕС по торговле и нынешний министр британского правительства Питер Мандельсон полностью отчитался о своих отношениях с российским миллиардером Олегом Дерипаской.

Бывшие коллеги Мандельсона очень переживают по поводу того, что их будут продолжать преследовать пересуды и обвинения в связи с этой историей.

»Визит Мандельсона в Москву на этой неделе — это первый визит британского министра правительства с начала 2007 года, когда страны оказались втянутыми в конфликт, связанный с убийством Александра Литвиненко»
Financial Times

Газета отмечает, что сам Мандельсон четко заявил, что никогда не делал Дерипаске никаких одолжений, однако, скорее всего, от главы Еврокомиссии Жозе Мануэля Баррозу потребуют принять меры для защиты репутации этой организации.

Financial Times также развивает эту тему, отмечая, что сам Мандельсон, находящийся сейчас с визитом в Москве, отрицает какие-либо недопустимые действия в отношениях с Дерипаской и не имеет ничего против дальнейших встреч с ним.

Financial Times пишет также, что „визит Мандельсона в Москву на этой неделе — это первый визит британского министра правительства с начала 2007 года, когда страны оказались втянутыми в конфликт, связанный с убийством Александра Литвиненко“.

По мнению газеты, этот визит рассматривается и в Москве, и в Лондоне как первая серьезная попытка наладить отношения между странами.

Обзор подготовила Рената Таирбекова, Русская служба Би-би-си

  • 34
  • 27.10.2008 08:42

Коментарі до цієї новини:

Останні новини

Головне

Погода