Жириновский возмутился «педерастией» в речи испанского премьера
Читати цю новину російською мовоюОдна из реплик премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, прозвучавшая на форуме «Современное государство и глобальная безопасность» в Ярославле, вызвала возмущение публики из-за ошибки переводчиков-синхронистов, а также объективн
Как передает Lenta.Ru, испанский премьер выступал с речью, перечисляя основные мировые угрозы. Он назвал эпидемии, техногенные катастрофы, экстремизм, терроризм, организованную преступность, а затем произнес слово pederastia, которое было переведено омонимичным русским словом «педерастия».
Причисление гомосексуализма к главным угрозам мировой безопасности вызвало негодование среди слушателей, сообщает «Независимая газета»; при этом многие из них возмутились, услышав только испанское слово и не дождавшись перевода. По сообщению издания, слова Сапатеро были намеренно выпячены в ночных выпусках новостей на российских телеканалах. Некоторые участники конференции грозились вчинить премьеру иск о нарушении прав и свобод человека и нанесении тем самым морального вреда. Среди людей, особенно возмутившихся словами испанца, очевидцы называют Владимира Жириновского.
Между тем слово pederastia по-испански означает не только «педерастия», но и «педофилия», и именно это, по всей видимости, имел в виду Сапатеро. В посольстве Испании в России напомнили, что именно при Сапатеро в стране разрешили однополые браки.
Напомним, Испания давно и прочно вошла в число лидеров по использованию детей в сексуальных целях среди стран ЕС. Согласно данным содружества неправительственных организаций ONG, в этот черный список также включены Бельгия, Франция, Италия и Германия
Источник: Росбалт
- 33
- 16.09.2009 15:50
Коментарі до цієї новини: